16:38 

Сегодня я узнала, что

tokyo
Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
что родное русское слово "авоська" переводится на английский как perhaps bag.

И слов нет, как меня этот перевод радует :)

@темы: Мысли вслух

URL
Комментарии
2018-02-27 в 16:57 

merryginn
Неизлечимая филикилия / У супер-деда нет маразма! А вот склероз таки есть...
блестящий перевод, надо запомнить!

2018-02-27 в 19:21 

Lollia Paulina
"The future seems so... clear."
А вот как "гадюшник" я так до сих пор и не поняла. Плохо Трампа переводят.

2018-02-28 в 16:20 

tokyo
Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
merryginn, :))

Lollia Paulina, в смысле? Гадюшник будет snake pit (если речь про коллектив добрых и отзывчивых людей) или pigsty/messy place (если речь о захламленном и грязном пространстве).

URL
2018-02-28 в 17:11 

Lollia Paulina
"The future seems so... clear."
tokyo,

Трамп сказал shithole, журналюги перевели "гадюшник", что не соответствует смыслу президентского комплимента. :gigi:

2018-02-28 в 17:15 

tokyo
Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
Lollia Paulina, ну это ж жопа мира. А у нас, как известно, жопа есть, а слова нет :)))

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Tokyo - мой придуманный город

главная