Перевожу статью. Одно название уже довело меня до истерики, шо МакЛауд кукушку. Цитирую:
Synchrotron powder diffraction line broadening analysis of dislocations in LaNi5 - H.
Кто-нибудь знает, как это правильно перевести? Вот и я не знаю. Ненавижу Ритвельда, придумавшего этот гребаный профильный анализ.
Анализ уширения пиков синхротронного рассеяния на порошке? А куда запихать дислокации?
Зато первая ссылка в этом гнусном научненьком трудике меня порадовала. Название журнала - Физ. Металл. Металов. Класс.
И авторы - Кривоглаз и Рябошапка.
Ага, Шизоглаз Хмури не продается. Разве что по частям, на органы...