Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
Эксчмо, оказывается, начало выпускать ПСС Говарда нашегоффсего Лавкрафта. Обещают восьмитомник, в котором, правда, тока три первых книги будут Лавкрафтовскими. Помимо этого обещают:
Том 1-3: "старый" Лавкрафт с новыми переводами, редактурой и т.п.
Том 4: разные дописанные вещи
Том 5-6: Август Уильям Дерлет и его творчество
Том 7: "Ктулху 2000" ("Cthulhu 2000: A Lovecraftian Anthology")
Том 8: "ученики" Лавкрафта

Я какбэ давно ждала ПСС, но, увидев в содержании новеллу под названием "Сияние извне" (пруфлинк), захотела потянуться скорее к чугуниевой сковородке, нежели к кошельку. Извне, my ass. Тьху.

@темы: Ктулху дремле

Комментарии
14.04.2010 в 19:28

With no ministers, no priests and children dancing naked
"старый" Лавкрафт с новыми переводами, редактурой и т.п.
звучит как-то... излишне многогранно, доо)
14.04.2010 в 19:30

Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
Акико Морикава, выражение "новые переводы Лавкрафта" меня пугает :))
14.04.2010 в 19:40

With no ministers, no priests and children dancing naked
меня тоже))
14.04.2010 в 19:40

Сияние извне
а как оно в оригинале? и в каноническом переводе?)
14.04.2010 в 19:44

With no ministers, no priests and children dancing naked
The Colour Out of Space, ну и Цвет из Иных миров, емнип, соответственно.
14.04.2010 в 19:48

Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
sumerok, где ты пропадаешь? Ваще, это принято переводить как "Цвет из иных миров", Colo(u)r out of space.

Акико Морикава, надо забить жабу сапогами, купить и посмотреть, что они там насочиняли. Хотя вот Дерлета я куплю всенепременно, чиста потому что на английском я его не прочитаю, лень. И еще хотелось бы, чтобы в 8 том вошел хастуровский цикл (ну лан, хотя бы "Восстановитель репутаций" и еще парочка рассказов Чемберса). Кемпбелла еще было бы неплохо, дааоо.. и губозакатывательную машинку тоже
14.04.2010 в 19:53

Куплю в любом случае, интересно же.
14.04.2010 в 19:57

Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
tes3m, да я тоже :)) А куда деваццо?
14.04.2010 в 20:08

With no ministers, no priests and children dancing naked
tokyo
дык придется покупать) надеюсь, они еще и издадут на бумаге качеством выше того, что у них обычно не туалетной) Или я зря надеюсь, за такие деньги-то.
14.04.2010 в 21:41

ааа, я б даже не определила, что это и есть та повесть!
tokyo, уже ищут?)
14.04.2010 в 22:06

"The future seems so... clear."
Лучше про "аццкую козочку" я из инета скачаю. :)
16.04.2010 в 14:40

Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
sumerok, у меня большой опыт в определении того, какой именно термин так извратили переводчики :)))

Lollia Paulina, а шо из Интернета? Антологию про Шуб-Ниггурат не то, что не переводили, а деже не цифровали. Что жаль.

Акико Морикава, под донесениям из интернетов бумага туалетная стандартная.
16.04.2010 в 16:14

"The future seems so... clear."
Какая жалость! Но те же самые эксмовские опусы потырят, надеюсь. ;)