Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
Перечитываю сейчас "The Haunter in the Dark", Скиталец тьмы, Гость-из-тьмы, Обитающий во тьме - как только наши мега-переводчики над ним не изгалялись. Дивный, дивный рассказ, а главный герой всякий раз при чтении от меня получает гран-при за беспомощность, ибо даже на фоне прочих бесхребетных, то есть, разумеется, интеллектуальных и тонкочувствующих героев Лавкрафта, он особенно хорош. Но пост не об этом.

Краткий пересказ сути для тех, кто не: есть славный город Провиденс, в нем есть ч0рная-ч0рная церковь, в этой церкви есть зяба. Зяба там завелась после того, как ч0рную-ч0рную церковь использовали под свои сатанинские ритуалы богомерзкие культисты. И вот до меня только сейчас дошла одна странность - богомерзкие культисты завелись в городе в 1844 году, после того, как профессор Енох Боуэн вернулся из Египта с Сияющим Трапецоидром и основывает секту. В 1846 году в городе пропадает четыре человека, в 1848 - семь, к 1863 году в культе состоит более двухсот человек, а когда жителям города надоедает то, что культисты раз в два месяца похищают человека для своих жертвоприношений (не прошло и тридцати лет, ога), они поднимают бучу, и в апреле 1877 года церковь закрывается, а до конца этого года 181 человек покидает Провиденс. При этом церковь запирают, огораживают, но в ней остается офигенная библиотека культистских текстов, и самое главное, в ней остается мега-артефакт, Сияющий Трапецоидр, из-за которого потом неприятности и возникают.

Вам ничего в этом не кажется странным? Нехилых размеров культ, неспешно эвакуировавшийся из города на протяжении полугода, !внезапно забывает в церкви свои священные тесты и мега-артефакт. Возникает закономерный вопрос, WTF???

Вощем есть у меня такое подозрение, что кроткие жители доброго города Провиденса тихо и незлобиво перерезали культистов, до каких дотянулись, и прикопали трупы на собственных огородах... Ну а "Провиденс телеграм" ужо расписала так, чтобы все было чинно и по-джентльменски.

--------------

Ну и какой же пост про Лавкрафта без пинания переводчиков? Их есть у меня :))) Светлана Лихачева, переводившая "Мифы Ктулху" взяла и лихо обозвала Та-Кемет в одном месте Кхемом. В другом месте, заметим, перевела правильно, Египтом, коза такая. А в другом переводе, который "Скиталец тьмы" пиривотчек О. Алякринский ваще не опознал Египет, однажды назвав его Хем, а второй раз Кхем. И ничего их, уродов, не смутило.

@темы: Ктулху дремле, Книги