16:52

Работа

Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
Компания [А] расширяет ассортимент камер моделирования условий окружающей среды для проведения испытаний на стойкость материалов к воздействию климатических факторов.

Когда я читаю что-то в этом духе, всегда вспоминаю tataole:
Восемь существительных, свернувшись родительным падежом и вцепившись друг другу в хвостики, медленно ползли от левого края бумажки к правому.
Я долго пыталась отодрать их друг от друга, потом махнула рукой. Есть сферы языка, в которых я хорошо умею только одно - сидеть в углу и плакать.


@настроение: сижу в углу и плачу

@темы: Работа

Комментарии
16.03.2016 в 20:11

"The future seems so... clear."
Ну а чо, мы тоже так изъясняемся аж противно, на английском выходит ещё хуже. Beyond Design Basis Accident Analysis ещё не самое худшее, что может встретиться.
16.03.2016 в 20:41

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
"Рекомендацию совета учреждения высшего образования или факультета учреждения высшего образования (для лиц, поступающих в аспирантуру для получения научной квалификации «Исследователь» в год получения высшего образования в данном учреждении высшего образования) или копия трудовой книжки либо иные документы, подтверждающие стаж работы (для лиц, поступающих в аспирантуру для получения научной квалификации «Исследователь»)" (с)
17.03.2016 в 17:32

Go to the Dark Side, they have cookies. We, lightsiders, prefer booze.
Но это же ужасно :)

:apstenu: :apstenu: :apstenu:
17.03.2016 в 17:42

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
А мне вот приведенное выше пришлось на английский переводить.